I will defeat you yelled the man too
This is the excerpt that Claudius tells Laertes of his plan to ensure hamlets death:
<span>Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father's death, is't writ in your revenge, That, swoopstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser? (Hamlet Act IV, Scene V)
</span>Thank you for posting your question. I hope this answer helped you. Let me know if you need more help.
Answer:
I think it's D
Explanation:
I think it's D. ELA isn't my strongest point, but I think it's D.
"Besides, they were too beautiful—the pair of pumps, so inexpressibly slim, the patent leathers with cloth tops, making water come into one's mouth, the tall brown riding boots with marvellous sooty glow, as if, though new, they had been worn a hundred years. Those pairs could only have been made by one who saw before him the Soul of Boot—so truly were they prototypes incarnating the very spirit of all foot-gear."
"For to make boots—such boots as he made—seemed to me then, and still seems to me, mysterious and wonderful. "
Admire means to have great respect for or like. In the chosen sentences it is clear that the writer admired the boots. In the first quote, the writer uses the words "beautiful" and "marvellous". He describes the shoes as something the could make a person's mouth water which is the same as saying that they are delicious. His description of the boot maker as one who can see to the "Soul of the Boot" demonstrates his appreciation for the boots of the boot maker. All of these descriptions show how much the writer admires the shoes of the boot maker. In the second quote, the writer uses words such as "wonderful" and "mysterious". These adjectives further reveal the writer's admiration for the boot maker's skill.