Yes. Any play can be successfully "translated" into other languages and cultures
For languages, take for example The Bible. It has been translated into hundreds of languages.
For Culture, you can take for example, the story can be changed for people in different parts of the world to understand it more. For example, if you are in a banking industry, the story might be about banking, but the meaning stays the same. For farmers, you might change it to farming, but keep the same meaning.
hope this helps
The disciple who ministered in Greece following the Crucifixion was:
B. Andrew
<u>Andrew was martyred in Greece while ministering there.
</u>
It was the best of times and the worst of times. They hated but they loved. She would pick on him and he’d retaliate. With a school project coming up, it made matters worse because they desperately but secretly wanted to work together. They got to crazy with eachother that they were forced together. So happy they were to work together and fall in love.
Answer:
Its D
Explanation:
A b c and e are the exact opposite of what would happen in real life ,-,
A psychological suspense is a type of story or movie that involves horror and suspense. The following are the characteristics of a psychological suspense: emphasis on madness, overt or covert, ambiguous or unclear protagonists, and development of plot through mental activity. Therefore, the characteristic that does not belong to a psychological suspense is option B. Research-like writing style.