Why is it difficult for modern experts to translate some parts of the Mayan language? It's difficult for modern experts to translate some parts of the Mayan language because <u>the language is no longer spoken and it isn't used for writing. The Maya often destroyed cities when they were battling for new territory. The Spanish destroyed many of the artifacts with the keys to the Mayan language.</u> This began in 1981 when 15-year-old budding Mayanist David Stuart discovered that individual Maya words could be written in multiple ways, using different symbols for the same sounds, as in "faze" and "phase." Eric Thompson's theory had been that the Maya wrote in rebus. The hieroglyphic writing of the Maya has not been completely deciphered, however, and can still only be interpreted, rather than read. To date, nearly 85 percent of known Maya hieroglyphics have been decoded. The Mayan language is considered writing to be a sacred gift from the gods. I really hope this helps!! Have an amazing day <3
As ancient Rome expanded it's influence it allowed it to interact with different regions and began to trade. Also the trade routes helped it a lot. Hope this helps!
Few times in recent memory have demanded a more careful examination of our nation's history than now — the year we celebrate the 150th anniversary of the 14th Amendment’s passage. At a time when the Trump administration is throwing asylum seekers in jail without due process and undermining efforts to desegregate schools, it is critical to remember that the “pervading purpose” of the 14th Amendment was to eliminate the oppression of historically subjugate