Answer:
The government is allowed to stop people from promoting hate speech.
Explanation:
The government cannot decide what is moral in a society and therefore is not authorized to impose moral censorship, much less to limit people's decision as to what they should watch on television. This is because, morality is decided by a culture and by a group of people who share it, therefore, it is not destined for the government.
However, the government can prevent hate speech by imposing censorship and reprisals on those who issue it.
That's cool I think lol wow this not a question
Is mac léinn coláiste céad bliana mé. Murab ionann agus mic léinn eile, caithfidh siad bogadh as baile agus maireachtáil agus staidéar a dhéanamh go neamhspleách. Tá sé an-deacair cóiríocht idéalach a fháil duit féin. Tá sé chomh diongbháilte toisc go bhfuil mo scoil in aice le mo theach. Tá an teach mór go leor agus compordach. Tá 3 urlár agus díon ardáin air. Tá gairdín idir an garáiste agus an teach. Déanann mo mháthair gairdín glasraí ardáin ar bharr an dín freisin. Déanann sé sin an teach níos glasa. Tá go leor seomra sa teach le haghaidh ár ngníomhaíochtaí laethúla. Tá 8 seomra sa teach: seomra suí amháin, seomra teilifíse amháin, cistin amháin, trí sheomra leapa agus dhá sheomra folctha. In ainneoin maireachtáil le mo thuismitheoirí ach nílim ag brath orthu. Is féidir liom aire a thabhairt dom féin. Is buntáiste láidir dom an tacaíocht teaghlaigh, cuidíonn sí liom deacrachtaí a mhaolú, go háirithe an bhliain úire sin.
Answer:
Dattebane” is translated into “ya know” in the English dub. “Dattebayo” is a catchphrase used by Naruto in the Naruto franchise, which is inherited from his mother, Kushina, who says, “dattebane”. Dattebayo is translated into “believe it” in the English dub which is essentially what it means.
the phrase is sort of a verbal tic, where as someone would say desu (です), they would use 'ttebasa. The phrase is use by the anime character Boruto and his father Naruto, The official English translation of the manga by viz is “Believe it!” However is also translated as “ya know”, in the games.