He was waiting for the bus at the corner
The tone of Frederick Douglass' speech is <em>Forceful, angry.</em> In this excerpt there are some rhetoric questions which convey strong meaning and provide power to the speech, for instance: <em>"and am I, therefore, called upon to bring our humble offering to the national altar, and to confess the benefits, and express devout gratitude for the blessings, resulting from your independence to us??" </em>
Also Douglass' speech includes statements that clearly express how angry Douglass was about an American Independence in which they were still segregated and not included at all. For example: <em>"I say it with a sad sense of the disparity between us. I am not included within the pale of this glorious anniversary!"</em> or the following question: "Do you mean, citizens, to mock me, by asking me to speak to-day?" He sounds really offended by the fact that he was invited to speak about independence or liberty when slaves abounded in the US.
Answer:
literal translation Direct translation or word for word translation is a translation of a text done by translating each word separately with out looking at how the words used together in a phrase or sentence
Possibly B. None of the other questions seem probable.
I'd recommend reading a review on the book describing the plot, and see what you can get from that.