Hello. You did not present the full text or answer options for this question, which makes it impossible for it to be answered. However, I will try to help you in the best possible way.
Logical fallacies are information that seems true, but is incorrect, because it is determined from generalizations, and irrational, defective and false reasoning. In this case, the best way to remove the possible logical fallacies of a text is, reading it and removing any kind of generalization and statements without correct and verifiable foundations, which present real evidences about its veracity.
A. The Celtic Revival
Also known as the Irish Literary Revival, W.B. Yeats was one of the forefront figures of 20th Century Literature.
Answer:
College degree benefits
Explanation:
In order to stand out from the crowd and get a good job it is essential nowadays to have a college degree and the reasons are multiple.
Studying at a college implies writing essays and therefore exercising the academic writing skills, which are crucial in most job positions. Each graduate learns how to write in a cohesive and coherent way to express a specific content. In the second place, at college, students generally do internships which will slowlier introduce them to their future workplace. Last but not least, after college, opportunities arise more easily and allows the graduates to pursue brilliant careers and have a good work-life balance.
The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.