Translation pleaseee i don’t understand
Answer:
Two boys played with a ball.
An old lady walked with her cat.
A nurse brought a little girl baby to the park.
An old man sat down and read his book.
Michael studied hard all year.
Amelia chose to stay with her father.
Mary forgot to turn off the light.
I cancelled my meeting for tomorrow.
I went to school yesterday.
We played basketball last Sunday.
Explanation:
Answer:
so I've been learning Japanese Its not to hard as people say
I use duolingo as a free app its not the best however but its nice to begin with and then maybe carry on to more professional websites that help with kanji which is by far the hardest
easiest is hiragana you'll memorize that in like a easy week
hiragana has like a evil twin called katakana make sure to know the difference between the two (charts are awesome tools)
I have sticky notes with symbols and words that I look through everyday
I started learning to fast and don't remember everything now so please I suggest like memorizing 5 signs a day than 2 words
Explanation:
<span>Etymology and Usage of the Term Pre-Christian use of apostolos [ajpovstolo"] in the sense of messenger is rare. More common is the verb <span>apostello, </span>referring to the sending of a fleet or an embassy. Only in Herodotus (1.21; 5.38) is it used of a personal envoy. Josephus employs it once (Antiquities17.11.1) in the classical sense of an embassy. Epictetus (Discourse3.22) speaks of the ideal Cynic teacher as one "sent by Zeus" to be a messenger of the gods and an "overseer" of human affairs.The Septuagint uses apostello [ajpostevllw] or exapostello [ejxapostevllw] some seven hundred times to translate the Hebrew salah [j;l'v] ("stretch out, " "send"). More than the act of sending, this word includes the idea of the authorization of a messenger. The noun apostolos [ajpovstolo"] is found only in 1ki 14:6, where the commissioning and empowering of the prophet are clearly in mind. Thus, the Septuagint uses the apostello [ajpostevllw] word-group to denote the authorization of an individual to fulfill a particular function, with emphasis on the one who sends, not on the one who is sent.
</span><span>
</span>