A dialectical journal is another name for a double-entry journal or a reader-response journal. It’s a journal that records a dialogue, or conversation, between the ideas in the text and the ideas of the reader.
Answer:
Contains lots of sugar
Explanation:
I think this is right, but don't quote me on this.
<span>It isn’t the literal meanings of the words that make it difficult. It’s the connotations — all those associated ideas that hang around a word like shadows of other meanings. It’s connotation that makes <em>house</em> different from<em> home </em>and makes <em>scheme</em> into something shadier in American English than it is in British English. </span><span>A good translator, accordingly, will try to convey the connotative as well as the literal meanings in the text; but sometimes that can be a whole bundle of meanings at once, and trying to fit all of them into the space available can be like trying to stuff a down sleeping bag back into its sack.</span>
Answer:
What are the words? or the answer choices? I'll help after you post them
Explanation: