Answer:I'm only a year or so in to learning but believe it's more or less a partial phrase.
こんにち is like "this day" and は is just the particle
So こんにちは is like "as for this day(it is 'insert unspoken words')"
Same with こんばんは "as for this evening"
If you were to say to someone on the street "Beautiful day" which is just an adjective and a noun but doesn't have a verb anywhere, you'd know they just meant "It's a beautiful day out, don't you agree?" and that it was a greeting.
The whole partial phrase thing happens a lot in casual speech. When someone asks あなたは "as for you?", it's typically asked as a question but doesn't have a か or anything about what is being asked. Context.
Explanation:
Answer:
我在学习中文 (I'm Studying Chinese)
Explanation:
汉字 (Hanzi) is the Chinese character used in the chinese language. While, 中文 translates as chinese language or could also be 华文 (hua wen) which is also like 中文, but using 华文 is more preferable. 我在学习华文 or 我在学习中文 is both correct. :)
Answer:
include in your answer, as the other person said, your current/previous role. Think about what you normally do on an average day of work. Focus on the larger details to make your answer seem more formal.
Explanation:
<span>evaporation of water is equal to precipitation of water, is the answer</span>
I love you = Aisheteru (eye-sh tear(ripping tear not crying tear) ooo)
How much is this = ... wa doko desu ka(wa doe-co(first part of cold) desk ah)