Answer:
fais ............................
Answer:
A job as a Intern for the United States Nations Lifeguard tour would disappoint her.
Explanation:
If she were an intern at in the United States Nations Lifeguard she would still be speaking English Not French, because she would mostly only be talking to Americans who speak English. If she were a Tour guide Interpreter she would be translating French to English, and English to French all the time.
Answer:
A. Subject
Explanation:
In English you can put an adverb after the subject e.g. the cat easily jumped over the wall. However in French, you can't, and the sentence would have to be "the cat jumped easily over the wall" (but in French).
La radiothérapie, la chimiothérapie,ou la chirurgie et parfois un traitement à base d'hormones.
This structure doesn't work for everything on the attachment. For example,
Question #5 would not be:
"C'est un garçon bel", as that is not simply how one writes it. Instead, the adjective precedes the object, making:
"C'est un bel garçon."
Another example, #7, "C'est un vieux journal."
I don't think it's "C'est un journal vieux...", from what I've learnt.
I don't exactly think there is a definite rule on what types of adjectives go before or after (I think most go after), but personally, I have learnt a some sort of rule from my teacher (by this, I mean that the rule has exceptions) whereby the adjectives that come before the object are encapsulated by this acronym, BANGS, meaning:
<span>Beauty – e.g. beau, belle, moche, etc.
Age – j'ai dix ans (not a c'est + adj + obj structure though)
Number – ils ont deux chiens.
Goodness – bon, bonne, mauvais, mauvaise, etc.
Size – grand, grande, petit, petite, etc.
Hope this helps :D</span>