The advice I would give to someone who has a new boss is that o would get to know the boss better so I can be more of his friend. In the future I think I would handle my boss of I take this advice.
Answer:
search it up you are going to find the answer there
Explanation:
search it up
Answer:
The feature that most helps indicate to the reader that this modern translation was originally an Old English poem is alliteration
Explanation:
The question is not complete since it does not provide the reference text, here is the text:
Read the passage from "A Shield."
A lonely warrior,I am wounded with iron,
Scarred with sword-points,sated with battle-play,
Weary of weapons.I have witnessed much fighting,
Much stubborn strife.
First of all, we need to take in consideration that alliteration is the principal literary device Old English poetry to bind the words, this lines have several examples of this technique such as "wounded with" or "stubborn strife", the other options are not as representative of old English poetry as this literary device.
Answer:
you're (in the first line), their (in the second line), your (in the fourth line)
Explanation:
Correct homophones- Your (for the first line), There (for the second line), You're (for the fourth line).
I hope you understand this.