Answer:
I would describe the tone of the poem as the relaxation of sparking a cigarette after beating the lights out of your red-headed step child.
Explanation:
I moved to the United States when I was young, so it was easy to learn English. My parents were already here, and they knew English already.
When it comes to English Abolition and women rights, the sentence " Well, children, where there is so much racket there must be something out of kilter", contains an idiom ''out of kilter'' which means out of balance or not properly adjusted, in a state of chaos. The synonym would be ''out of whack''. In this situation we can consider this sentence to be informal.
Answer:
I'm gonna say A, because you didn't list the story. Next time, listing the story or paragraph would make it easier.