Answer:
A Realist’s work may be described as D. an honest portrayal.
Explanation:
<u>Realism</u> is an artistic movement that emerged from France in the 1840s. Its aim was to portray real, usual people and situations with accuracy and truth, without avoiding unpleasant aspects of life or exaggerating emotions and drama as the Romantic movement used to.
Her roots were in nebraska
The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.
Yes. Because Cassius was the one who started the events that led onto Caesar's death and eventually on to his own death. Brutus did not like that Cassius was being un-loyal towards his own brother-in-law and therefore spoke up about it when they talked in the tent it act 4.