Maybe the last one because the use of words to convey a meaning that is the opposite of its literal meaning: the irony of her reply, “How nice!” ... a technique of indicating, as through character or plot development, an intention or attitude opposite to that which is actually or ostensibly stated.
Before she was born, he was a missionary in India, and that was how she got her name. The Preacher did not call her India Opal though; he called her by her middle name, Opal. Opal and Winn-Dixie walked to the trailer park where she lived.
No matter how wealthy they may be it doesn't give them happiness.