<span>It isn’t the literal meanings of the words that make it difficult. It’s the connotations — all those associated ideas that hang around a word like shadows of other meanings. It’s connotation that makes <em>house</em> different from<em> home </em>and makes <em>scheme</em> into something shadier in American English than it is in British English. </span><span>A good translator, accordingly, will try to convey the connotative as well as the literal meanings in the text; but sometimes that can be a whole bundle of meanings at once, and trying to fit all of them into the space available can be like trying to stuff a down sleeping bag back into its sack.</span>
Answer:
C.)It shows that she feels closest to her father but cannot talk to him like she writes in her diary.
Explanation:i got it right :)
The correct answer of this question is the sixth option. The line "is not the soul thine own" bring out the idea that Faustus's human soul is predisposed to shun evil. The blood congeals on the page symbolizes the repulsion of his own body as opposed to what he wants to do. The Christ's blood that Faustus seen represents the sacrifice of Jesus for the salvation of sinners.
An independent clause is a sentence. Jim studied in the Sweet Shop for his chemistry quiz. A dependent clause is a group of words that contains a subject and verb but does not express a complete thought. A dependent clause cannot be a<span>sentence (hope this helps created to google )
</span>
Answer: They might have better housing and just wealthier, whereas a deprived area may not be able to reduce homelessness because they are in the poorer part of the country.
Explanation: