Answer:
Jefferson's belief in the necessity of ending slavery never changed. From the mid-1770s until his death, he advocated the same plan of gradual emancipation. First, the transatlantic slave trade would be abolished. ... 12 Like others of his day, he supported the removal of newly freed slaves from the United States.
Explanation:
Assuming the underlined word is 'singing,' the correct answer is going to be A. participle.
A participle and a gerund look the same - they both end in -ing. However, participles are used as adjectives (as is the case here), whereas gerunds are used as nouns. Infinitives always have the same form, which is TO + verb.
The Commites do this work+.
Answer:
The famous translator for conquistador Hernán Cortés was an Indian woman, the so-called La Malinche. Other names for her were Malintzin, Doña Marina. In Mexico, she´s seen as the embodiment of betrayal and lack of love for your own culture and people. She was the daughter of a local tribal chief , but after her father´s death she became a slave, and Cortés got her as a present. Malintzin was very talented for languages; she spoke her own dialect, nahuatl (the tongue of the Aztecs) and several other regional dialects. Cortés saw she could be very useful for his plans of conquest. Malinztin became one of Cortés´ lovers and played a great role in communication between the local peoples and the Spaniards.
Explanation:
It says what you learned from the picture above but their is no image attached