Answer:
Marius Robinson's transition is more accurate, but Frances Gage's version is more exciting and memorable.
Explanation:
Although both versions try to reproduce the same speech and spread the same message, Frances Gage's version is more exciting and memorable. This is because while Marius Robinson wanted to try to represent the speech in its entirety, using almost the same words as Truth, meanwhile Frances Gage modernized the speech, adapted it to be more consistent with the current language and modified the construction of several sentences, to make a more appealing strong to pathos and thus effectively move the feelings of the public. Although Frances Gage's version is not the most accurate and accurate, Gage's adaptation was very effective in allowing this discourse to be understood and debated today.
Read the passage from Elizabethan Etiquette.
<em>The Elizabethan era, the years between 1558-1603 when Elizabeth I reigned as Queen of England, is known for its emphasis on courtly manners. The most esteemed book on the subject was Castiglione's The Book of the Courtier, also referred to as The Courtier. The Courtier was translated from its original Italian into English in 1561, and its rules were carefully followed by the highest-ranking courtiers of the day.</em>
Question: According to the passage, society first began to closely follow etiquette rules when:
Options:
- Elizabeth I started her reign as Queen of England.
- Queen Elizabeth read Castiglione’s The Courtier.
- Castiglione’s The Courtier was translated into English.
- Manners became linked with the Italian and English courts.
Answer: The correct answer is: <u>Castiglione’s The Courtier was translated into English.
</u>
Explanation: The passage mentions the following: ''<em>The Courtier was translated from its original Italian into English in 1561, and its rules were carefully followed by the highest-ranking courtiers of the day.'' </em>Based on this, we know that society began to carefully and closely follow etiquette rules when The Courtier was translated into English. The Courtier was produced by Thomas Hoby and translated from Italian to English in 1561. It dealt with issues of behavior, etiquette and morals.