Answer:
The countryman in the Chinese tale showed an angry, hostile, and stingy attitude/emotion.
Explanation:
The countryman in the Chinese tale, 'The Wonderful Pear Tree", showed a very angry and hostile attitude towards the beggarly Priest that approached him for help. He was also very stingy because he refused to grant the poor man the request of just a pear from the many pears that he had in is barrow.
The Priest also taught him a hard lesson, when in an unexpected way, he distributed his pears to everyone in the crowd, only for the countryman to go back to his barrow and find that one of its handles was gone and along with all of his pears.
I think the answer is D because he says ''blow the fire aflame"
The translator is an author, a writer who does not start writing from scratch, but from a text written in a language that he has to translate into a different language, adapting it at the same time. The translator not only has to transfer the lexical and syntactic aspect, in fact, a set of words, although well constructed at the syntactic level is not enough, it is not very comprehensible and will lack that "something" that every good translator has to give to the text . The fact that a translated text must remain faithful to the meaning of the original text, without compromising the linguistic norms of the target language, is a key principle of translation, more or less shared by everyone. From this principle all the considerations of the translator and the translation techniques that he chooses are based or have to be based. The translator, as far as possible, has to try to overcome the obstacle of double translation and try to make his version as similar as possible to the original. A so-called "bridge language" is sometimes used.
No one can help you with that. It's asking for YOUR experience and we're not you, sorry.