Answer:
General professional conduct, social values, anti-discrimination, fair labor standards, financial responsibility and honest marketing.
 
        
             
        
        
        
Answer and Explanation:
Before passing the journal entries we need to do following calculations 
Particular	Current year  Future taxable amounts	($ in 000s)
                         2021	2022      2023         2024  
Accounting 
income         $824    
less: Permanent 
difference	($34 )    
Temporary difference :      
less: installments 
sales         ($570 )    $190       $190        $190  
Taxable 
income          $220    
Multiply 
Enacted tax rate 25%   25%          30%	30%  
Tax payable 
currently      $55
Deferred tax liability        $47.5              $57       $57             $161.50
Less: Beginning balance                         $0
Change in balance : credit (debit )           $161.50
1. Now the journal entry is 
On 2021	
Income tax expense ($161.50 + $55)	$216.50  
                         To  Deferred tax liability $161.50
                          To Income tax payable $55
(Being the income tax for 2021 is recorded)
2. And, the net income is 
= Pre accounting income - income tax expense 
= $824,000 - $216,500
= $607,500
 
        
             
        
        
        
Answer:
<u>Average total cost for 7000 staplers was= $2.43</u>
Explanation:
Total Cost=Fixed Cost +Variable Cost
Fixed Cost =$45000-$28000
Fixed Cost=$27000
Average total Cost= Fixed Cost/ Quantity
=17000/7000
=$2.43
 
        
             
        
        
        
Answer:
back translation
Explanation:
When a company uses back translation, it will first translate its product literature to French, and then it will hire a French translator to translate it back from French to English to make sure that the words make sense. This way the company makes sure that whatever was translated in the first makes actual sense. 
For example, if you use the google translator, you will get a literal word by word translation of whatever you want to say in another language, but it doesn't mean other people will understand those words in the same way as originally wrote them. This can also happen to companies, specially when dealing with extremely different languages like Chinese where even huge corporations like Pepsi made terrible translation mistakes (e.g. Seven Up meant useless frog XXX), that is why Coke is simply Coke or Coca Cola in other languages.