As I see, your topic is Latin infinitives. You have to choose between these verbs: <span>legere, legisse, lecturos esse, lecturas esse, legi, lectos esse, lectas esse. I've put verbs from English and Latin versions in bold, to show how it translates.
</span>
1. Referring to the English translation: "<span>I think that the boys read the books."</span>, correctly completed sentence looks like this: <span>Puto pueros libros legere. Legere = read or I/he/she/it am/is reading. Because it is present tense.
2. According to the English translation: "</span><span>I think that they will read the letters.</span>", the sentence should be completed like this: <span>Puto eos litteras lecturos esse. As you see Lecturos esse translates like will read or be reading (future tense).
3. </span><span>"I think that the girls are reading the books."</span>, so the sentence should be completed like this: Puto puellas libros legere. As I've mentioned it before, in the cases of present simple it translates as are reading or read.
4. According to this translation: "I thought that the students were reading the books.", the sentence can be completed like this: Putavi discipulos libros legere. (Past tense).
5. The English version is: I thought that the soldiers had read the books. So the Latin version should be completed like this: Putavi milites libros legisse<span>. (introductory perfect verb).
6. We know that the English version is: </span><span>I think that the letters are being read by the boys. So the Latin version will be: </span>Puto litteras a pueris<span> legi. (are read or are being read.
7. If the English translation is: </span><span>I think that the girls will read the books. The Latin one will be: </span>Puto puellas libros <span>lecturas esse. (Notice that this one is the same as the second sentence, but feminine).
8. We have English version of the sentence, that is: </span>I think that the letters have been read by them. So the Latin one should be translated like this: Puto litteras a eis<span> lectas esse</span>.
9. Here we've got English translation:
<span>I thought that the books had been read by the soldiers. The Latin version should be completed like this: </span>Putavi libros a militibus lectos esse.
10. According to the English translation: "<span>I thought that the books were being read by the soldiers.", the Latin version should be completed like this: </span>Putavi libros a militibus legi.
Answer:
a. 2.63
b. 139 days
Explanation:
a. Inventory Turnover is a ratio that measures how often inventory is replaced by a company. A higher ratio is good because it means that the company is selling more.
Formula;
= 
= 
= 
= 2.63
b. Days in Inventory refers to the amount of time that stock remains in the company before it is sold. This is preferred to be lower as opposed to higher.
= 
= 
= 138.78
= 139 days
The amount of the journal entry are as follows:-
Cash $15000
Accumulated Depreciation $10000
Equipment cost $35000
Loss on sale $10000
<h3>What is Depreciation?</h3>
An asset loses value over time as a result of use, damage, or obsolescence. Depreciation is the measurement for this decline.
The complete solution is attached below.
Depreciation, or a decline in asset value, can be brought on by a variety of other variables, such as bad market conditions, etc.
Thus the journal entry credit amount is Equipment cost $35000 and Debit amount of the journal entry are Cash $15000 Accumulated Depreciation $10000 and Loss on sale $10000.
Learn more about Depreciation here:
brainly.com/question/15085933
#SPJ1
If this is an opinion question, then my answer would be that the companies should chose where their products are distributed. This can be based off of their product availability, company income, and other factors such as how well they sell their shoes. This can affect how able they are to supply shoes without generating money back from the schools.
Answer:
She needs :$4,045,303 for her retirement
Explanation.
Total all expenses and earnings