Literal translation - is the rendering of text from one language to another one word at a time with or without conveying the sense of the original whole
idiomatic translation - the ability to recognize and interpret idiom correctly and the difficulties involved in rendering the various aspects of meaning that an idiom or fixed expression conveys into the target language
Takes ownership of another country. hope this helps:)
The anecdote that introduces this topic, is the beginning sentence.
"When adolescence hit Frances Jensen's sons, she often found herself wondering, like all parents of teenagers, "What were you thinking?"