Answer: Prose is ordinary language that follows regular grammatical conventions and does not contain a formal metrical structure. This definition of prose is an example of prose writing, as is most human conversation, textbooks, lectures, novels, short stories, fairy tales, newspaper articles, and essays.
1. Repetition of inicial consonants - Alliteration - <em>stylistic device</em>
2. giving the appearance of saying one thing while meaning something else- Irony: <em>a figure of speech. difference between appearance and reality.</em>
3. a comparison using like or as - Simile: a<em> figure of speech used to compare.</em>
4. consists of two rhyming lines of verse with five iamic feet - heroic couplet: <em>literary device.</em>
5. giving something human characteristics - Personification: <em>figure of speech.</em>
6. a story in which things represent parts of a doctrine or theme - Allegory: <em>figure of speech used to teach moral lessons.</em>
7. poem with fourteen lines - Sonet: <em>it has a specific rhyme scheme</em>
8. rediculing something in order to correct behaviour - satire: <em> it criticizes by ridiculing</em>
9. Swift, Johnson, and Goldsmith's political party - Tory
10. tone in The Desert Village - sentimental.
You have two options depending on context:
1) If it's a quick exchange and can be figured out in context, put the foreign language in italics.
"As-tu le livre?"
"Yes, I have the book here."
or inline:
"You filthy p'taQ!" B'Elanna snarled.
2) If it's a quick exchange without context, put the translation afterwards and italicize that.
"Pour ma peine, ma punition, je tourne en rond," he sighed. For my pain, for my punishment, I pace in circles. Now Picard understood.
inline:
"Qa'pla!" Successs! the Klingon shouted.
In any case, I would not have more than one or two exchanges in a foreign language. Either use a tag like "she said in French" so the reader realizes the characters aren't speaking English, or note in narration "they discussed the matter in French for some time, but as Malcolm didn't speak the language, he had to wait for a translation."