Answer:
interesting. Both AB are fine, but the second pinyin of the latter (chuang shang) should be marked with a soft sound, whereas if it is 'xia' there is no need for a soft sound. I don't know if this makes sense to you. if you also have questions, you can send a message to me.
Explanation:
Out of existing words change the ending or starting and something will happen....
Answer:
我在学习中文 (I'm Studying Chinese)
Explanation:
汉字 (Hanzi) is the Chinese character used in the chinese language. While, 中文 translates as chinese language or could also be 华文 (hua wen) which is also like 中文, but using 华文 is more preferable. 我在学习华文 or 我在学习中文 is both correct. :)