<u>Answer:
</u>
The statement can be evaluated by saying that a large lead that was to be chased by the third team before the game ended made them play more and caused a large margin. Here, the association is not causation.
<u>Explanation:
</u>
- The examination of the statistics done by someone who seems to be one of the players is incorrect.
- It is so because though there is an apparent correlation between two different variables of the study, it has no role to play in the result of the study.
- The lead margin secured by the third team and the overall lead of the teams that played under one coach cannot be said to have influenced each other.
Answer:klnnjiobiyvbiiboubii
jbbhivbjlniohiobiohnrhgnwre
einsfdipngensipgeshgesnge
shgesigserngi
segesngpfesgnsepinfefes
rfofnerfbreofuebgnewiofbweoubfwq
fqwgbwqrougfbqwofpiwdhfbaudbfapibqewf
wqfw
Explanation:uhiojipj
Hello! I'll gladly go over this question as a native Spanish speaker.
It's very common to see Spanish words that were adapted or transitioned from an English word. Cafeteria would be one of them. Another eample would be tanque = Tank. This is the result of a bad pronunciation or adaptation from the original word which would be the English one.
You can definitely find many examples like that one, and notice how Spanish cultures mix English words with their Spanish and adapt them until they become official words in dictionaries.
Culture doesn't really have aims; it's an by-product of human social behaviour, something that people create as they live in groups and satisfy their other needs. It's functions are to "remember" certain behaviours that worked in the past, such as certain ways of preparing food.